شیمی کَده

آموزش شیمی و علوم

شیمی کَده

آموزش شیمی و علوم

شیمی کَده

تمام مطالب این وب تقدیم به روح آسمانی پدرم که یادش پرچم صلحیست به وقت شورش دلتنگی...

بایگانی

سوره 75: قیامة

شنبه, ۲۱ مرداد ۱۳۹۱، ۰۵:۰۱ ق.ظ

 

به نام خداوند رحمتگر مهربان

 

 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیمِ

 

سوگند به روز قیامت (1)

 

 

لَا أُقْسِمُ بِیَوْمِ الْقِیَامَةِ ﴿1﴾

 

و سوگند به نفس لوامه و وجدان بیدار و ملامتگر که رستاخیز حق است (2)

 

 

وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ ﴿2﴾

 

آیا انسان مى‏پندارد که هرگز استخوانهاى او را جمع نخواهیم کرد (3)

 

 

أَیَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَلَّن نَجْمَعَ عِظَامَهُ ﴿3﴾

 

آرى قادریم که حتى خطوط سر انگشتان او را موزون و مرتب کنیم (4)

 

 

بَلَى قَادِرِینَ عَلَى أَن نُّسَوِّیَ بَنَانَهُ ﴿4﴾

 

انسان شک در معاد ندارد بلکه او مى‏خواهد آزاد باشد و بدون ترس از دادگاه قیامت در تمام عمر گناه کند (5)

 

 

بَلْ یُرِیدُ الْإِنسَانُ لِیَفْجُرَ أَمَامَهُ ﴿5﴾

 

از این‏رو مى‏پرسد قیامت کى خواهد بود (6)

 

 

یَسْأَلُ أَیَّانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ ﴿6﴾

 

بگو در آن هنگام که چشمها از شدت وحشت به گردش در آید (7)

 

 

فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ ﴿7﴾

 

و ماه بى‏نور گردد (8)

 

 

وَخَسَفَ الْقَمَرُ ﴿8﴾

 

و خورشید و ماه یک جا جمع شوند (9)

 

 

وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ ﴿9﴾

 

آن روز انسان مى‏گوید راه فرار کجاست (10)

 

 

یَقُولُ الْإِنسَانُ یَوْمَئِذٍ أَیْنَ الْمَفَرُّ ﴿10﴾

 

هرگز چنین نیست راه فرار و پناهگاهى وجود ندارد (11)

 

 

کَلَّا لَا وَزَرَ ﴿11﴾

 

آن روز قرارگاه نهایى تنها بسوى پروردگار تو است (12)

 

 

إِلَى رَبِّکَ یَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ ﴿12﴾

 

و در آن روز انسان را از تمام کارهایى که از پیش یا پس فرستاده آگاه مى‏کنند (13)

 

 

یُنَبَّأُ الْإِنسَانُ یَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ ﴿13﴾

 

بلکه انسان خودش از وضع خود آگاه است (14)

 

 

بَلِ الْإِنسَانُ عَلَى نَفْسِهِ بَصِیرَةٌ ﴿14﴾

 

هر چند در ظاهر براى خود عذرهایى بتراشد (15)

 

 

وَلَوْ أَلْقَى مَعَاذِیرَهُ ﴿15﴾

 

زبانت را بخاطر عجله براى خواندن آن [= قرآن] حرکت مده (16)

 

 

لَا تُحَرِّکْ بِهِ لِسَانَکَ لِتَعْجَلَ بِهِ ﴿16﴾

 

چرا که جمع‏کردن و خواندن آن بر عهده ماست (17)

 

 

إِنَّ عَلَیْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ ﴿17﴾

 

پس هر گاه آن را خواندیم از خواندن آن پیروى کن (18)

 

 

فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ ﴿18﴾

 

سپس بیان و توضیح آن نیز بر عهده ماست (19)

 

 

ثُمَّ إِنَّ عَلَیْنَا بَیَانَهُ ﴿19﴾

 

چنین نیست که شما مى‏پندارید و دلایل معاد را کافى نمى‏دانید بلکه شما دنیاى زودگذر را دوست دارید و هوسرانى بى‏قید و شرط را (20)

 

 

کَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ ﴿20﴾

 

و آخرت را رها مى‏کنید (21)

 

 

وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ ﴿21﴾

 

آرى در آن روز صورتهایى شاداب و مسرور است (22)

 

 

وُجُوهٌ یَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ ﴿22﴾

 

و به پروردگارش مى‏نگرد (23)

 

 

إِلَى رَبِّهَا نَاظِرَةٌ ﴿23﴾

 

و در آن روز صورتهایى عبوس و در هم کشیده است (24)

 

 

وَوُجُوهٌ یَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ ﴿24﴾

 

زیرا مى‏داند عذابى در پیش دارد که پشت را در هم مى‏شکند (25)

 

 

تَظُنُّ أَن یُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ ﴿25﴾

 

چنین نیست که انسان مى‏پندارد او ایمان نمى‏آورد تا موقعى که جان به گلوگاهش رسد (26)

 

 

کَلَّا إِذَا بَلَغَتْ التَّرَاقِیَ ﴿26﴾

 

و گفته شود آیا کسى هست که‏این بیمار را از مرگ نجات دهد (27)

 

 

وَقِیلَ مَنْ رَاقٍ ﴿27﴾

 

و به جدائى از دنیا یقین پیدا کند (28)

 

 

وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ ﴿28﴾

 

و ساق پاها از سختى جان دادن به هم بپیچد (29)

 

 

وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ ﴿29﴾

 

آرى در آن روز مسیر همه بسوى دادگاه پروردگارت خواهد بود (30)

 

 

إِلَى رَبِّکَ یَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ ﴿30﴾

 

در آن روز گفته مى‏شود او هرگز ایمان نیاورد و نماز نخواند (31)

 

 

فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّى ﴿31﴾

 

بلکه تکذیب کرد و روى‏گردان شد (32)

 

 

وَلَکِن کَذَّبَ وَتَوَلَّى ﴿32﴾

 

سپس بسوى خانواده خود باز گشت در حالى که متکبرانه قدم برمى‏داشت (33)

 

 

ثُمَّ ذَهَبَ إِلَى أَهْلِهِ یَتَمَطَّى ﴿33﴾

 

با این اعمال عذاب الهى براى تو شایسته‏تر است‏شایسته‏تر (34)

 

 

أَوْلَى لَکَ فَأَوْلَى ﴿34﴾

 

سپس عذاب الهى براى تو شایسته‏تر است‏شایسته‏تر (35)

 

 

ثُمَّ أَوْلَى لَکَ فَأَوْلَى ﴿35﴾

 

آیا انسان گمان مى‏کند بى‏هدف رها مى‏شود (36)

 

 

أَیَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَن یُتْرَکَ سُدًى ﴿36﴾

 

آیا او نطفه‏اى از منى که در رحم ریخته مى‏شود نبود (37)

 

 

أَلَمْ یَکُ نُطْفَةً مِّن مَّنِیٍّ یُمْنَى ﴿37﴾

 

سپس بصورت خون‏بسته در آمد و خداوند او را آفرید و موزون ساخت (38)

 

 

ثُمَّ کَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّى ﴿38﴾

 

و از او دو زوج مرد و زن آفرید (39)

 

 

فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَیْنِ الذَّکَرَ وَالْأُنثَى ﴿39﴾

 

آیا چنین کسى قادر نیست که مردگان را زنده کند (40)

 

أَلَیْسَ ذَلِکَ بِقَادِرٍ عَلَى أَن یُحْیِیَ الْمَوْتَى ﴿40﴾

 

  • .::::. مـــــــــهـــــــــدی قــــــــــادی.::::.

نظرات  (۰)

هیچ نظری هنوز ثبت نشده است

ارسال نظر

ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.
شما میتوانید از این تگهای html استفاده کنید:
<b> یا <strong>، <em> یا <i>، <u>، <strike> یا <s>، <sup>، <sub>، <blockquote>، <code>، <pre>، <hr>، <br>، <p>، <a href="" title="">، <span style="">، <div align="">
تجدید کد امنیتی